Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 80:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 I-ai întins mlădițele până la mare și lăstarii ei erau până la fluviu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 De ce i-ai străpuns gardul, ca s-o smulgă toți cei ce trec pe drum?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 De ce i-ai rupt gardul, ca să o culeagă astfel toți cei care trec pe drum?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Acum, ea e a nimănui. De ce-ai rupt gardul ridicat În jurul ei și i-ai lăsat Pe trecători să năvălească Asupră-i, să o jefuiască?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Pentru ce i-ai rupt gardul acum de-o jefuiesc toți trecătorii?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Pentru ce i‐ai surpat gardurile, de‐l smulg toți trecătorii de pe drum?

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 80:12
6 Mawu Ofanana  

Solomón domnea peste toate regatele de la Râu, de la ținutul filisténilor și până la hotarul Egiptului. Ei i-au adus daruri și i-au slujit lui Solomón tot timpul vieții lui.


Acum, vă voi face cunoscut ce-i voi face viei mele: îi voi îndepărta gardul și va fi devastată; îi voi distruge zidul și va fi călcată în picioare.


Urcă împotriva ta cel care împrăștie, păzește întăritura ta, ai grijă la drum, întărește-ți coapsele și adună-ți toată puterea!


Va veni și-i va ucide pe viticultorii aceia, iar via o va da altora”. Auzind ei acestea, au zis: „Să nu se întâmple!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa