Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 78:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 ceea ce am auzit și am cunoscut, ceea ce ne-au povestit părinții noștri,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 pe care le-am auzit, pe care le-am învățat, pe care ni le-au istorisit părinții noștri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 lucruri pe care le-am auzit și pe care le-am învățat din relatările strămoșilor noștri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Ceea ce știm, ce-am auzit, Tot ceea ce ne-au povestit Ai noști’ părinți, vom spune noi,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Ce am auzit, ce știm, ce ne-au povestit părinții noștri,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Ce am auzit și am cunoscut și ne‐au spus părinții noștri.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 78:3
9 Mawu Ofanana  

Iată, pe toate le-a văzut ochiul meu, urechea mea a auzit și le-a înțeles!


dàlet O generație va povesti altei generații lucrările tale și vor face cunoscute vitejiile tale.


Maestrului de cor. Al fiilor lui Córe. Poem.


A fost ca vântul de la răsărit care sfărâmă corăbiile din Tarșíș.


ca să povestești în auzul fiului tău și fiului fiului tău cum m-am purtat cu egipténii și ce semne am pus în mijlocul lor! Și veți cunoaște că eu sunt Domnul”.


Să-i faci cunoscut fiului tău în ziua aceea, zicând: «Aceasta este pentru ceea ce a făcut Domnul pentru mine când am ieșit din Egipt»!


Ci cel viu, cel viu te laudă ca mine astăzi. Tatăl face cunoscută copiilor fidelitatea ta.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa