Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 66:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Maestrului de cor. Cântare. Psalm. Strigați de bucurie lui Dumnezeu, voi, toți [locuitorii] pământului!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Strigați de bucurie către Dumnezeu, toți locuitorii pământului!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Locuitori ai pământului, strigați de bucurie spre Dumnezeu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Cei care pe pământ v-aflați, Spre Dumnezeu să înălțați Doar strigăte de bucurie!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Înălțați lui Dumnezeu strigăte de bucurie, toți locuitorii pământului!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Strigați de bucurie lui Dumnezeu, tot pământul.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 66:1
11 Mawu Ofanana  

Tot Israélul a urcat arca alianței Domnului cu strigăte de bucurie, cu sunete de corn, de trâmbițe și de cimbale și făcând să răsune alăutele și harpele.


Psalm de laudă. Strigați de bucurie către Domnul, toți [locuitorii] pământului,


Să-l laude pe Domnul toată suflarea! Aleluia!


Cântați lui Dumnezeu, domnii ale pământului, cântați Domnului psalmi; Sélah


Maestrului de cor. Pe gittít. Al lui Asáf.


Cântați Domnului un cântec nou! Cântați Domnului, toți [locuitorii] pământului!


Strigați de bucurie către Domnul, toți [locuitorii] pământului! Aclamați, cântați psalmi și tresăltați de bucurie!


De la marginile pământului am auzit: „Mărire Celui Drept!”. Dar eu am zis: „Sunt pierdut! Sunt pierdut! Vai de mine! Înșelătorii înșală, înșelătorii se poartă cu înșelăciune.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa