Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 6:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Sunt istovit de [atâta geamăt], în fiecare noapte mă zvârcolesc în patul meu și cu lacrimile mele scald așternutul meu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Mi-a slăbit ochiul de atâta întristare, a îmbătrânit din cauza tuturor dușmanilor mei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Mi s-au distrus ochii de atâta durere sufletească. Mi-a slăbit vederea din cauza tuturor dușmanilor mei!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Chipul mi-e supt și-mbătrânesc De-atât de multă întristare, Din pricină că mă simțesc Că-s prigonit fără-ncetare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Mi s-a supt fața de întristare și a îmbătrânit din pricina tuturor celor ce mă prigonesc.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Ochiul meu se topește de mâhnire; îmbătrânește din pricina tuturor potrivnicilor mei.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 6:7
10 Mawu Ofanana  

„Te rog, Doamne, adu-ți aminte că am umblat înaintea ta în adevăr și cu inimă integră și am făcut ce este bine în ochii tăi!”. Și Ezechía a plâns mult.


Ochiul mi se întunecă din cauza zbuciumului, toate mădularele mele sunt ca umbra.


așa este moștenirea mea: luni zadarnice și nopți de chin mi-au fost rânduite.


Câtă vreme am tăcut, mi se topeau oasele și gemeam ziua întreagă.


Doamne, în fața ta e toată dorința mea și suspinul meu nu este ascuns de tine.


Am ostenit strigând, mi s-a uscat gâtlejul; ochii mi s-au împăienjenit așteptându-l pe Dumnezeul meu.


Ai îndepărtat pe cunoscuții mei de la mine, m-ai pus ca pe un lucru abominábil înaintea lor. Sunt închis și nu pot ieși,


Tu zici: «Vai de mine! Domnul adaugă tristețe la durerea mea; eu mă chinui în suspinul meu și odihnă nu găsesc».


De aceea ni s-a frânt inima, pentru acestea ni s-au întunecat ochii.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa