Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 59:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Iată, gurile lor spumegă, buzele lor sunt săbii, căci ei zic: „Cine ne aude?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei, îți bați joc de toate națiunile.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei; ridiculizezi toate popoarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Tu Doamne, însă, râzi de ei Și în batjocură îi iei Căci neamurile adunate, De Tine fost-au spulberate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei, Tu Îți bați joc de toate neamurile.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Dar tu, Doamne, vei râde de ei, îți vei bate joc de toate neamurile.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 59:8
8 Mawu Ofanana  

11(32) El spune în inima lui: „Dumnezeu uită, își întoarce fața și nu vede niciodată”.


Cel care locuiește în ceruri surâde, Domnul râde de ei.


Domnul însă râde de el, căci vede că i-a venit ziua.


Sufletul meu e culcat în mijlocul puilor de leu care-i sfâșie pe fiii oamenilor; dinții lor sunt sulițe și săgeți, iar limbile lor, săbii ascuțite.


Nici vină, nici păcat nu este în mine, Doamne. Trezește-te la strigătul meu și privește! Fără noimă ei aleargă, se pregătesc să mă atace.


De aceea și eu voi râde de nenorocirea voastră, vă voi lua în râs când va veni groaza voastră,


Dacă refuză să‑i asculte și pe ei, spune-l Bisericii! Iar dacă refuză să asculte și de Biserică, să fie pentru tine ca un păgân și un vameș!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa