Psalmi 59:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Să nu-i ucizi, ca nu cumva poporul meu să uite; cu puterea ta, fă-i să se clatine și alungă-i, Doamne, scutul nostru! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 Păcatul gurii lor este cuvântul buzelor lor. Să fie prinși în propria mândrie! Să fie prinși de blestemul și minciuna pe care le rostesc! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Să fie prinși (ca într-o capcană) de propria lor mândrie. Să fie captivii păcatelor gurii lor și cuvintelor pronunțate de buzele lor. Să li se ia în considerare blestemele și minciunile! Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 Ale lor guri păcătuiesc La orice vorbă ce-o rostesc. De-aceea, chiar a lor mândrie, Voiesc drept cursă, să le fie; Ei spun minciuni doar și blesteme, Căci de nimic n-au a se teme. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Gura lor păcătuiește la fiecare vorbă care le iese de pe buze: să se prindă în însăși mândria lor, căci nu spun decât blesteme și minciuni! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Pentru păcatul gurii lor, — cuvântul buzelor lor, — să fie prinși în mândria lor și pentru blestemul și minciuna ce vorbesc! Onani mutuwo |