Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 57:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Ție îți voi cânta și ție îți voi intona psalmi. Trezește-te, gloria mea! Treziți-vă, harpă și alăută; vreau să trezesc aurora!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Stăpâne, Îți voi mulțumi printre popoare. Voi cânta spre lauda Ta printre națiuni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Doamne, Te voi lăuda printre popoare. Îți voi cânta între celelalte națiuni;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Pe Dumnezeul nostru mare, Îl laud eu, printre popoare, Iar printre neamuri, câte sânt, Ale Lui laude le cânt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Te voi lăuda printre popoare, Doamne! Te voi cânta printre neamuri.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Îți voi aduce mulțumiri printre popoare, Dumnezeule, voi cânta laude între neamuri.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 57:9
10 Mawu Ofanana  

Al lui Davíd. Te laud, Doamne, din toată inima, [pentru că ai ascultat cuvintele gurii mele]. Îți cânt înaintea îngerilor.


el mă eliberează de dușmanii mei înfuriați. Tu mă înalți mai presus de cei care se ridică împotriva mea, tu mă mântuiești de omul violent.


Pentru ce se frământă neamurile și pentru ce cugetă popoarele [lucruri] deșarte?


Voi merge la altarul lui Dumnezeu, la Dumnezeul bucuriei și veseliei mele, și te voi lăuda cu harpa, Dumnezeule, Dumnezeul meu.


Vestiți printre neamuri gloria lui, tuturor popoarelor minunile sale!


și pentru ca neamurile să-l glorifice pe Dumnezeu pentru îndurarea sa, după cum este scris: „De aceea te voi lăuda printre neamuri și voi cânta psalmi pentru numele tău”.


Ridică-te, ridică-te, Debóra! Ridică-te, ridică-te: Fă o cântare! Ridică-te, Barác, urmărește-i pe cei care te-au urmărit, fiule al lui Abinóam!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa