Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 43:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Pentru ce ești mâhnit, suflete al meu, și pentru ce gemi înlăuntrul meu? Așteaptă-l pe Dumnezeu, căci iarăși îl voi lăuda pe el, care este mântuirea feței mele și Dumnezeul meu!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Suflete al meu, de ce te mâhnești și gemi înăuntrul meu? Pune-ți speranța în Dumnezeu, căci iarăși Îi voi mulțumi. El este ajutorul meu și Dumnezeul meu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Sufletul meu, de ce te neliniștești și de ce gemi în interiorul meu? Speră în (intervenția lui) Dumnezeu; pentru că din nou Îl voi lăuda. El este Salvatorul meu și Dumnezeul meu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Suflete-al meu, de ce gemi, oare, Mâhnit și plin de întristare? Pune-ți nădejdea-n Dumnezeu, Căci iar am să Îl laud eu. El este mântuirea mea Și Domn îmi e, de-asemenea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Pentru ce te mâhnești, suflete, și gemi înăuntrul meu? Nădăjduiește în Dumnezeu, căci iarăși Îl voi lăuda: El este mântuirea mea și Dumnezeul meu.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Pentru ce ești mâhnit, suflete al meu? Și de ce ești neliniștit înăuntrul meu? Nădăjduiește în Dumnezeu, căci încă îl voi lăuda, pe el, mântuirea feței mele și Dumnezeul meu!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 43:5
3 Mawu Ofanana  

Mi se sfărâmă oasele când mă batjoCòresc asupritorii mei și mă întreabă toată ziua: „Unde este Dumnezeul tău?”.


Îmi aduc aminte de aceasta și sufletul se topește în mine, cum treceam prin mulțime, ducându-mă până la casa lui Dumnezeu în strigătele de bucurie și de mulțumire ale unei mulțimi în sărbătoare.


Pentru ce ești mâhnit, suflete al meu, și pentru ce gemi înlăuntrul meu? Încrede-te în Dumnezeu, căci iarăși îl voi lăuda pe el, care este mântuirea mea și Dumnezeul meu!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa