Psalmi 40:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 M-a scos din prăpastia dezolării, din noroi și mocirlă, mi-a pus picioarele pe stâncă, mi-a întărit pașii. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Mi-a pus în gură o cântare nouă, o laudă pentru Dumnezeul nostru. Mulți vor vedea, se vor teme și se vor încrede în Domnul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Mi-a pus în gură un cântec nou – o laudă pentru Dumnezeul nostru. Mulți vor vedea, se vor teme de Iahve și se vor încrede în El. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 În gura mea a așezat Un cântec nou și am cântat Spre lauda lui Dumnezeu. Mulți au văzut ce făceam eu Și-atunci, de Domnul, s-au temut Și-n El apoi, s-au încrezut. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Mi-a pus în gură o cântare nouă, o laudă pentru Dumnezeul nostru. Mulți au văzut lucrul acesta, s-au temut și s-au încrezut în Domnul. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Și mi‐a pus în gură o cântare nouă, lauda Dumnezeului nostru. Mulți vor vedea și se vor teme și se vor încrede în Domnul. Onani mutuwo |