Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 39:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Mi-am zis: „Voi veghea asupra căilor mele, ca să nu păcătuiesc cu limba mea. Voi pune pază gurii mele cât timp cel nelegiuit îmi va sta împotrivă”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Am rămas deci mut, în tăcere, fără să rostesc nici măcar o vorbă bună, însă durerea mea a devenit tot mai intensă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Am rămas mut. Am stat în tăcere, fără să pronunț vreo vorbă bună; dar am fost afectat de intensificarea durerii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Ca și un mut m-am arătat, Căci în tăcere eu am stat. Deși eram nenorocit, Nici un cuvânt nu am rostit; Dar nici atunci, durerea mea, Mai mică, nu se dovedea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Am stat mut, în tăcere; am tăcut, măcar că eram nenorocit, și totuși durerea mea nu era mai puțin mare.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Am amuțit în tăcere. Am tăcut chiar și de la bine și durerea mea s‐a ațâțat.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 39:2
10 Mawu Ofanana  

Arată-mi, Doamne, calea hotărârilor tale și o voi păzi până la sfârșit!


Fă-mă să pricep, ca să păzesc legea ta, și o voi păzi din toată inima!


Pune, Doamne, strajă gurii mele și păzește ușa buzelor mele!


nun Ferește-ți limba de răutate și buzele de vorbirea înșelătoare!


Chinuit și umilit, el nu și-a deschis gura; ca un miel dus la înjunghiere și ca o oaie mută înaintea celor care o tund, nu și-a deschis gura.


Nu dați ceea ce este sfânt câinilor și nu aruncați mărgăritarele în fața porcilor, ca nu cumva să le calce în picioare și, întorcându-se, să vă sfâșie!


Căci noi nu putem să nu vorbim despre ceea ce am văzut și am auzit”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa