Psalmi 32:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Tu ești pentru mine un adăpost, tu mă scoți din strâmtorare, mă înconjori cu cântări de bucurie pentru eliberare. Sélah Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Tu îmi ești adăpost! Tu mă vei păzi de necaz, înconjurându-mă cu strigăte de eliberare! Selah Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 „Tu ești un adăpost pentru mine! Tu mă vei păzi de necaz și mă vei înconjura cu cântece (care vorbesc) de(spre) salvare!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Tu îmi ești, Doamne, ocrotire Și cu cântări de izbăvire Mă înconjori, pentru că poți, Din mari necazuri să mă scoți. (Oprire) Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Tu ești ocrotirea mea, Tu mă scoți din necaz, Tu mă înconjori cu cântări de izbăvire. (Oprire) Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Tu ești ascunzătoarea mea, tu mă vei păzi de necaz, tu mă vei înconjura cu cântări de izbăvire. (Sela). Onani mutuwo |