Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 26:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Îmi voi spăla mâinile în nevinovăție și voi înconjura altarul tău, Doamne,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Îmi spăl mâinile în nevinovăție și așa înconjor altarul Tău, Doamne,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Îmi spăl mâinile cu lipsa de vinovăție; și așa înconjor altarul Tău, Doamne.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Ci-n nevinovăție – iată – Îmi curăț mâinile-așa dar, Când înconjor al Tău altar;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Îmi spăl mâinile în nevinovăție și așa înconjor altarul Tău, Doamne,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Îmi voi spăla mâinile în nevinovăție; și voi înconjura altarul tău, Doamne!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 26:6
13 Mawu Ofanana  

Cel care are mâinile nepătate și inima curată, cel care nu-și înalță sufletul spre lucruri deșarte și nu jură ca să înșele.


Voi merge la altarul lui Dumnezeu, la Dumnezeul bucuriei și veseliei mele, și te voi lăuda cu harpa, Dumnezeule, Dumnezeul meu.


Așadar, în zadar mi-am păstrat inima curată și mi-am spălat mâinile în nevinovăție,


Símon Petru i-a spus: „Doamne, nu numai picioarele mele, ci și mâinile și capul”.


Toți bătrânii acelei cetăți care s-au apropiat de cadavru să-și spele mâinile deasupra juncii căreia i s-a frânt gâtul în vale


Așadar, vreau ca bărbații să se roage în orice loc ridicându-și mâinile sfinte, fără mânie și ceartă.


nu prin faptele pe care le-am fi făcut noi în dreptate, ci după îndurare –, el ne-a mântuit prin baia renașterii și reînnoirii Duhului Sfânt,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa