Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 2:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Cere-mi și-ți voi da popoarele ca moștenire și marginile pământului, în stăpânire!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Cere-Mi și-Ți voi da națiunile ca moștenire și marginile pământului în stăpânire!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Cere-Mi; și Îți voi oferi popoarele ca moștenire. Îți voi da autoritate pe întregul pământ!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Tu cere-Mi doar, și-Ți dăruiesc, Azi, neamurile moștenire, Și-ntreg pământul, Eu voiesc, Să-Ți fie dat în stăpânire.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Cere-Mi și-Ți voi da neamurile de moștenire și marginile pământului în stăpânire!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Cere de la mine și‐ți voi da neamurile drept moștenire și marginile pământului drept stăpânire.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 2:8
6 Mawu Ofanana  

Cei sărmani vor mânca și se vor sătura; vor lăuda pe Domnul cei care îl caută: „Inimile lor să trăiască în veci!”.


El va domni de la o mare la alta și de la Râu până la marginile pământului.


Ridică-te, Dumnezeule, judecă pământul, căci toate neamurile sunt moștenirea ta!


El îmi va spune: «Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca mântuirii mele».


Priveam în timpul viziunilor mele de noapte și, iată, [cineva] ca un Fiu al Omului venea pe norii cerului! S-a apropiat de Bătrân și a fost adus înaintea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa