Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 18:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 A aplecat cerurile și s-a coborât și negura era sub picioarele lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Călărea pe un heruvim și zbura, plutea pe aripile vântului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Călărea pe un heruvim; zbura, plutea pe aripile vântului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Un heruvim, cal, Îi era Și pe aripi de vânt zbura.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Călărea pe un heruvim și zbura, venea plutind pe aripile vântului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Călărea pe un heruvim și zbura; da, plutea pe aripile vântului.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 18:10
8 Mawu Ofanana  

îți așezi pe ape lăcașurile tale, îți faci carul din nori, umbli pe aripile vântului;


Doamne, apleacă cerurile tale și coboară, atinge-te de munți și vor fumega!


Maestrului de cor. Pe melodia „Crinii mărturiei”. Al lui Asáf. Psalm.


Domnul stăpânește: să tremure popoarele; el șade peste heruvimi: să se cutremure pământul.


Am devenit de demult cei asupra cărora nu ai stăpânit și peste care nu a fost invocat numele tău. O, dacă ai despica cerurile și ai coborî! Munții s-ar topi înaintea ta,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa