Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 14:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Acolo vor tremura de spaimă, căci Dumnezeu este cu neamul celor drepți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare, căci Dumnezeu este cu generația celui drept.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Chiar acolo unde sunt, ei vor fi afectați de panică; pentru că Dumnezeu stă printre oamenii corecți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Ei au să tremure de spaimă, Când Domnul se va arăta Și când, în mijloc, El va sta, Pentru că fi-va însoțit De neamul Său neprihănit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Ei vor tremura de spaimă când Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Acolo erau ei în teamă mare, căci Dumnezeu este în neamul celui drept.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 14:5
19 Mawu Ofanana  

Regele Artaxérxe le-a zis reginei Estéra și lui Mardohéu, iudeul: „Iată, i-am dat Estérei casa lui Amán! Pe el l-au spânzurat de spânzurătoare, pentru că își întinsese mâna împotriva iudeilor.


ghímel Seminția lui va fi puternică pe pământ dàlet și descendența celor drepți va fi binecuvântată.


Vor mânca și se vor prosterna înaintea lui toți cei care dorm în pământ, în fața lui vor îngenunchia toți cei care coboară în țărână. Dar sufletul meu va trăi pentru el


Aceasta este generația celor care-l caută pe el, al celor care caută fața Dumnezeului lui Iacób. Sélah


„Opriți-vă și recunoașteți că eu sunt Dumnezeu, eu mă înalț peste neamuri, mă înalț peste tot pământul!”.


Un râu cu brațele sale înveselește cetatea lui Dumnezeu, locuința sfântă a Celui Preaînalt.


Neamurile [păgâne] se zbuciumă, domniile se clatină. El și-a ridicat glasul și pământul se topește [de groază].


Oare nu știu toți cei ce săvârșesc fărădelegea, care devorează poporul meu cum ar mânca o pâine și pe Domnul nu l-au invocat?


De-aș fi zis: „Voi vorbi ca ei”, aș fi trădat neamul fiilor tăi.


Au căzut peste ei frica și groaza; de măreția brațului tău, au încremenit ca piatra până când a trecut poporul tău, Doamne! Până când a trecut poporul acesta pe care l-ai dobândit.


Cel vinovat fuge, deși nu-l urmărește nimeni, dar cei drepți stau în siguranță, ca leul tânăr.


Strigă și chiuie, tu, cea care locuiești în Sión! Căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israél!”.


Nu te teme, căci eu sunt cu tine; nu te înspăimânta, pentru că eu sunt Dumnezeul tău, te voi întări, te voi ajuta și voi veni în sprijinul tău cu brațul dreptății mele.


Faceți un plan, și va fi dejucat! Spuneți ceva, și nu se va împlini, căci cu noi este Dumnezeu!”.


„Iată, fecioara va zămisli și va naște un fiu și îi vor pune numele Emanuél!”, care, tradus, înseamnă: „Dumnezeu-cu-noi”.


Dar voi [sunteți] o „descendență aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, poporul luat în stăpânire [de Dumnezeu], ca să vestiți faptele mărețe” ale celui care v-a chemat din întuneric la minunata sa lumină.


S-a creat spaimă în tabără, în câmpie și în tot poporul; garnizoana și tâlharii s-au înspăimântat și ei. Pământul s-a cutremurat, căci a fost spaimă de la Domnul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa