Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 118:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Toate neamurile m-au înconjurat: în numele Domnului le-am nimicit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Toate națiunile mă înconjurau, dar le-am îndepărtat în Numele Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Toate popoarele mă înconjuraseră; dar le-am distrus în numele lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 De neamuri sunt înconjurat, Dar eu nu m-am înspăimântat Când mă-ncolțiră în cetăți, Pentru că iute, în bucăți, În Numele Domnului meu, Le voi tăia, pe toate, eu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăți.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Toate neamurile m‐au înconjurat, dar le‐am stârpit în numele Domnului.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 118:10
12 Mawu Ofanana  

M-ai încins cu tărie pentru luptă, ai răpus pe potrivnicii mei înaintea mea.


Pe dușmanii mei i-ai pus pe fugă și pe cei ce mă urăsc i-am nimicit.


Peste mine au trecut mâniile tale și înfricoșările tale m-au nimicit.


M-au înconjurat ca apa ziua întreagă și toate împreună mă împresoară.


În ziua aceea, voi pune Ierusalímul să fie o piatră de povară pentru toate popoarele. Toți cei care vor fi împovărați de ea vor fi răniți. Se vor aduna împotriva lui toate neamurile pământului.


S-au adunat toți acești regi, au venit și și-au fixat tabăra împreună la apele Meróm, ca să pornească război împotriva Israélului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa