Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 102:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 M-am asemănat cu bufnița din pustiu, m-am făcut asemenea cucuvelei din ruine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Stau treaz și sunt ca o pasăre singuratică pe acoperiș.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Stau treaz – ca o pasăre singură pe acoperiș.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Somnul nu vrea să îmi mai vie. Ca pasărea însingurată – Pe un acoperiș uitată – Ajuns-am ca să fiu acum.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 nu mai pot dormi și sunt ca pasărea singuratică pe un acoperiș.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Veghez și sunt ca o vrabie singuratică pe acoperiș.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 102:7
9 Mawu Ofanana  

Am ajuns frate cu șacalii, prieten cu puii de struț.


Sufletul meu [îl așteaptă] pe Domnul mai mult decât [așteaptă] străjerii [ivirea] zorilor. [Mai mult] decât [așteaptă] străjerii [ivirea] zorilor,


Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, pentru ce m-ai părăsit? Departe sunt de a-mi [aduce] mântuirea cuvintele strigătului meu.


Inima mi se zbate, m-au părăsit puterile și nu mai am nici măcar lumina ochilor.


Îmi aduc aminte de Dumnezeu și gem, mă frământ și duhul mi se sfârșește! Sélah


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa