Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 102:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 nu mă lua la jumătatea zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Tu ai întemeiat la început pământul, iar cerurile sunt lucrarea mâinilor Tale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Tu ai înființat la început pământul; iar cerul este lucrarea făcută de mâinile Tale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Acest pământ – cum e știut – Tu, în vechime, l-ai făcut, Iar cerurile – negreșit – Mâinile Tale le-au urzit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Tu ai întemeiat în vechime pământul și cerurile sunt lucrarea mâinilor Tale.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Ai întemeiat pământul din vechime și cerurile sunt lucrul mâinilor tale.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 102:25
12 Mawu Ofanana  

La început, Dumnezeu a creat cerul și pământul.


Astfel s-au împlinit cerurile și pământul și toată oștirea lor.


Mai înainte de a se fi născut munții, mai înainte să fi fost plămădite pământul și lumea, din vecie și până în vecie tu ești Dumnezeu.


iar tu, Doamne, ești Preaînalt în veci!


Căci toți zeii popoarelor sunt deșertăciune, Domnul însă a făcut cerurile.


Căci în șase zile a făcut Domnul cerurile și pământul și marea și tot ceea ce este în ele, iar în ziua a șaptea s-a odihnit: de aceea a binecuvântat Domnul ziua de sabát și a sfințit-o.


„Am zis: «La jumătatea zilelor mele voi merge la porțile locuinței morților. Sunt pedepsit pentru restul anilor mei».


„Ah, Doamne Dumnezeule! Iată, tu ai făcut cerurile și pământul cu puterea ta cea mare și cu brațul tău cel întins: nimic nu este prea greu pentru tine!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa