Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 102:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 din pricina mâniei și a furiei tale; fiindcă, după ce m-ai înălțat, m-ai doborât.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Zilele mele sunt ca umbra înserării și mă usuc ca iarba.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Zilele mele sunt ca umbra înserării; și mă usuc ca iarba.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Zilele mele stau să treacă Precum o umbră care pleacă. Gata-s, din lume, să mă duc Și-asemeni ierbii mă usuc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Zilele mele sunt ca o umbră gata să treacă și mă usuc ca iarba.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Zilele mele sunt ca o umbră întinsă și mă usuc ca iarba.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 102:11
12 Mawu Ofanana  

Ca o floare răsare și este tăiat, fuge ca umbra fără să stea.


M-a dărâmat din toate părțile și mă duc, a smuls speranța mea ca pe un copac.


Mă sting ca umbra care apune, tremur ca o lăcustă.


Omul este ca o suflare, zilele lui sunt ca umbra care trece.


Cine știe ce este bine pentru om în viață? În timpul zilelor vieții lui deșarte, el este făcut ca o umbră. Cine poate să-i facă cunoscut omului ce va fi după el sub soare?


alef Eu sunt bărbatul care am văzut suferința sub toiagul furiei sale.


iar cel bogat de umilirea lui, pentru că va trece ca floarea ierbii.


dar nu știți ce va fi mâine! Căci ce este viața voastră? – Voi sunteți ca un abur care apare pentru puțin și apoi dispare îndată.


căci: „Orice om [este] ca iarba și toată gloria lui, ca floarea ierbii: iarba s-a uscat și floarea a căzut;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa