Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 4:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 nu te înclina nici la dreapta, nici la stânga, ci îndepărtează-ți piciorul de rău!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Nu te abate nici la dreapta, nici la stânga. Îndepărtează-ți piciorul de la rău!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Nu devia nici la dreapta, nici la stânga! Piciorul tău să se depărteze de ce este rău!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Să nu te-abați din calea ta Nici la stânga, nici la dreapta; Ci du-te ferm, spre țelul tău, Ferindu-te, mereu, de rău.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 nu te abate nici la dreapta, nici la stânga și ferește-te de rău!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Nu te abate la dreapta, nici la stânga; depărtează‐ți piciorul de rău!

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 4:27
8 Mawu Ofanana  

Fiule, să nu mergi pe drum cu ei, ține-ți piciorul [departe] de cărările lor.


Drumul celor drepți este să se îndepărteze de rău; cine are grijă de suflet își păzește calea.


Spălați-vă, purificați-vă deci și curățați-vă! Îndepărtați răul faptelor voastre dinaintea ochilor mei! Încetați să faceți răul!


Iubirea să fie fără ipocrizie, urâți răul, atașați-vă de bine,


și nu te vei abate de la toate cuvintele pe care vi le dau eu astăzi nici la dreapta, nici la stânga, ca să mergeți după alți dumnezei și să-i slujiți.


Băgați de seamă să le împliniți după cum v-a poruncit Domnul Dumnezeul vostru! Să nu vă abateți nici la stânga, nici la dreapta!


Numai fii tare și foarte curajos căutând să împlinești toată această lege pe care ți-a poruncit-o Moise, slujitorul meu! Nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga pentru ca să ai succes oriunde vei merge!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa