Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 30:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 O generație care are dinții ca săbiile și măselele precum cuțitele, ca să-i devoreze pe cei umili din țară și pe cei nevoiași dintre oameni.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Este o generație ai cărei dinți sunt niște săbii și ale cărei măsele sunt niște cuțite, ca să-l devoreze pe cel sărac de pe pământ și pe cel nevoiaș dintre oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Există și unii oameni ai căror dinți sunt niște săbii și ale căror măsele sunt niște cuțite. Ei stau pregătiți să îl devoreze pe cel sărac de pe pământ și pe cel cu multe lipsuri care trăiește printre ceilalți oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Sunt oameni care-au fost lăsați Să-nghită pe nenorocit: În loc de dinți, ei au primit Săbii puternic ascuțite, Iar drept măsele, au cuțite.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Este un neam de oameni ai căror dinți sunt niște săbii și ale căror măsele sunt niște cuțite, ca să mănânce pe cel nenorocit de pe pământ și pe cei lipsiți dintre oameni.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Este un neam ai cărui dinți sunt săbii și măselele lui cuțite ca să mănânce pe cei săraci de pe pământ și pe cei nevoiași dintre oameni.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 30:14
33 Mawu Ofanana  

Zdrobeam măselele celui nedrept și dintre dinții lui smulgeam prada.


În grumazul lui stă puterea și înaintea lui saltă groaza.


pe cei care zic: „Prin limbile noastre vom fi puternici, buzele noastre sunt armele noastre; cine va fi stăpân peste noi?”.


Binecuvântat să fie Domnul care nu ne-a dat pradă dinților lor!


Oare nu știu toți cei ce săvârșesc fărădelegea, care devorează poporul meu cum ar mânca o pâine și pe Domnul nu l-au invocat?


Nu mă tem de mulțimile de popoare care mă înconjoară din toate părțile.


Când a venit Dóeg din Edóm și i-a făcut cunoscut lui Saul, spunându-i: „Davíd a intrat în casa lui Ahimélec”.


va trimite din ceruri și mă va elibera, îi va face de ocară pe cei care mă calcă în picioare, va trimite Dumnezeu îndurarea și adevărul său. S élah


Sufletul meu e culcat în mijlocul puilor de leu care-i sfâșie pe fiii oamenilor; dinții lor sunt sulițe și săgeți, iar limbile lor, săbii ascuțite.


ca să n-audă glasul îmblânzitorului, al magului care descântă cu iscusință.


Cel care flecărește este ca străpungerea sabiei, dar limba celor înțelepți vindecă.


Cine-l oprimă pe cel sărac pentru ca să i se înmulțească [bunurile] și cel care dă unui bogat, cu siguranță [aceasta] îi va fi spre lipsă.


Un bărbat necăjit care-i asuprește pe cei săraci este ca o ploaie care spală, dar nu lasă hrană.


Lipitoarea are două fiice: „Dă, dă!”, acestea trei nu se satură și patru nu spun: „E de ajuns!”:


M-am întors ca să văd toate oprimările care sunt făcute sub soare. Și iată, lacrimile celor oprimați și nu era nimeni care să-i mângâie! De partea celor care oprimau era puterea, și nu era nimeni care să-i mângâie.


ca să devieze judecarea săracilor și să îndepărteze judecata săracilor poporului meu, ca văduvele să devină prada lor și să-i jefuiască pe orfani.


Domnul vine la judecată împotriva bătrânilor poporului său și a conducătorilor săi: „Voi ați devastat via și ce ați luat de la cel sărac se află în casele voastre.


De ce vreți să-l asupriți pe poporul meu și zdrobiți fața săracilor?”, oracolul Domnului Dumnezeului Sabaót.


Armele celui zgârcit sunt rele; face planuri viclene ca să-i ruineze pe cei nevoiași, [spune] cuvinte mincinoase când cel sărac vorbește cu judecată.


Iată căpeteniile lui Israél, fiecare după puterea lui este în tine ca să verse sânge!


Voi mâncați grăsimea, vă îmbrăcați cu lâna și o înjunghiați pe cea grasă, dar nu păstoriți turma.


Ei calcă praful pământului pe capul celor săraci și înclină calea celor umili. Omul și tatăl lui merg la [aceeași] tânără ca să profaneze numele meu cel sfânt.


Ascultați cuvântul acesta, vaci din Basán, de pe muntele Samaríei, care îi oprimă pe cei săraci, care îi zdrobesc pe cei nevoiași și care spun stăpânilor lor: „Aduceți să bem!”!


Ascultați lucrul acesta: voi îl călcați în picioare pe cel nevoiaș și-i nimiciți pe cei umili ai țării,


Ai zdrobit cu sulițele lor capul războinicilor lui când ei s-au năpustit să ne risipească cu satisfacția celui care-l devorează pe cel nevoiaș în ascuns.


Căpeteniile ei sunt în mijlocul său ca niște lei care rag, judecătorii ei, ca niște lupi de seară care nu lasă nimic pe dimineață.


Vai vouă, cărturarilor și fariseilor ipocriți! Voi închideți împărăția cerurilor înaintea oamenilor: nici voi nu intrați și nici pe cei care ar voi să intre nu-i lăsați să intre.


Aveau părul ca părul femeilor și dinții, ca dinții leilor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa