Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 26:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 așa este omul care-l înșală pe aproapele său și spune: „Oare nu pot râde?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 așa este omul care înșală pe semenul său și spune: „Doar am glumit!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 este ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și mortale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Va fi și omu-acela care Înșeală – ca să facă rău, Într-una, aproapelui său – Și-atuncea când e dovedit, Va zice: „Eu doar am glumit!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 așa este omul care înșală pe aproapele său și apoi zice: „Am vrut doar să glumesc!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 așa este cel ce înșeală pe aproapele său și zice: Oare n‐am glumit?

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 26:19
6 Mawu Ofanana  

Este o bucurie pentru cel nesimțit să facă planuri [rele], dar înțelepciunea e pentru omul care înțelege.


Nebunii își bat joc de vinovăție, dar între cei drepți este favoare.


Nebunia este bucuria celui sărac cu inima, dar omul care înțelege merge drept pe cale.


Nu fi un martor zadarnic pentru aproapele tău și nu înșela cu buzele tale!


nici vorbe obscene sau necugetate, nici glume indecente, care nu se cuvin, ci mai degrabă rugăciuni de mulțumire


îndurând nedreptatea ca plată a nedreptății. Ei consideră o fericire destrăbălarea în plină zi; murdari și infami, ei își găsesc desfătarea în seducțiile lor când petrec cu voi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa