Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 26:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Precum câinele care se întoarce la ce a vomitat, așa este nesimțitul care-și repetă nebunia.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Ca un câine care se întoarce la voma lui, așa își repetă și nesăbuitul nebunia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Nebunul revine la prostiile lui exact cum se întoarce câinele la ce a vomat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Cum câinele se-ntoarce – știți – ‘Napoi, la ceea ce-a vărsat, Și cel nebun va fi-nturnat Iarăși, la vechea-i nebunie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Cum se întoarce câinele la ce a vărsat, așa se întoarce nebunul la nebunia lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Cum se întoarce câinele la vărsătura sa, așa și nebunul își tot spune nebunia.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 26:11
7 Mawu Ofanana  

Magii i-au zis lui Faraón: „Acesta este degetul lui Dumnezeu!”. Dar s-a împietrit inima lui Faraón și n-a ascultat de ei, după cum spusese Domnul.


M-au lovit, dar nu sufăr, m-au bătut, dar nu știu [nimic]. Când mă voi trezi, îi voi căuta din nou!


Ca un arcaș care-i străpunge pe toți sunt cel care-l tocmește pe nesimțit și cel care-i tocmește pe trecători.


Dacă l-ai pisa pe nebun într-o piuă, în mijlocul boabelor, cu zdrobitorul, tot nu ai putea îndepărta de la el nebunia lui.


Căci toate mesele sunt pline de vărsătură respingătoare și nu mai este loc.


Atunci merge și aduce cu el alte șapte duhuri, mai rele decât el, și, intrând, locuiesc acolo; și cele de pe urmă ale acelui om vor deveni mai rele decât cele dintâi. Așa va fi și cu această generație rea”.


Cu ei s-a întâmplat ca în proverbul adevărat: „Câinele s-a întors la ceea ce a vomat, iar scroafa spălată s-a întors să se tăvălească în mocirlă”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa