Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 20:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetic.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție, căci a girat pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Ia-i haina celui care a girat pentru un străin; și ține-o ca ipotecă dacă a garantat cu ea pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat! – Până va fi răscumpărat!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul; și ține-l zălog pentru alții!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ia‐i haina care este zălog pentru un străin; și ține‐l chezășie din pricina străinilor.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 20:16
12 Mawu Ofanana  

Își face rău cel care garantează pentru un străin, iar cel care-l urăște pe cel care se face garant este în siguranță.


ca să te scape de femeia venetică, de străina ale cărei cuvinte sunt seducătoare,


Este aur și mulți corali, dar buzele cunoașterii sunt obiecte prețioase.


Pâinea minciunii este dulce pentru om, dar apoi umple gura de balast.


Căci o groapă adâncă este prostituata și fântână strâmtă, străina.


Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetică!


Căci buzele femeii străine picură miere și cerul gurii sale este mai alunecos decât untdelemnul,


Fiule, dacă garantezi pentru aproapele tău și bați palma ta cu un străin,


Și, iată, o femeie [i-a ieșit] în întâmpinare în haină de prostituată și cu inima șireată.


Ca să te păzească de femeia venetică, de străina ale cărei cuvinte sunt ademenitoare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa