Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 10:30 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Cel drept niciodată nu se va clătina, dar cei vinovați nu vor locui pământul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Cel drept nu va fi clătinat niciodată, dar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Omul corect nu va fi destabilizat niciodată; iar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 Doar rele. Cel neprihănit Rămâne-va de neclintit; Însă cei răi, toți, au să piară Și nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Dreptul niciodată nu se va clătina, dar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 10:30
16 Mawu Ofanana  

Cei drepți își vor ține calea și mâinile curate își vor adăuga putere.


kaf El nu se clatină niciodată: làmed cel drept va fi amintit în veci.


Cântare a treptelor. Cei care se încred în Domnul sunt ca Muntele Siónului: el nu se clatină, ci rămâne în veac.


Nu-și împrumută banii pentru dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel care face acestea nu se va clătina în veci!


Îl am mereu în fața ochilor pe Domnul; dacă el este la dreapta mea, nu mă clatin.


Căci cei binecuvântați de el vor moșteni pământul, iar cei blestemați de el vor fi nimiciți.


Iubești răul mai mult decât binele, minciuna, mai mult decât cuvântul drept. Sélah


Așa cum trece vijelia, așa nu mai este cel vinovat, dar cel drept rămâne întemeiat veșnic.


I-au zis: „Pe cei răi îi va ucide fără milă, iar via o va da în arendă altor viticultori, care îi vor da roadele la timpul cuvenit”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa