Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 1:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Totuși, ei pândesc sângele lor, se ascund pentru viețile lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Aceștia își pândesc însuși sângele lor, își întind capcane înseși sufletelor lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Aceștia(, de fapt,) își urmăresc distrugerea propriei lor vieți. Ei își pun capcane chiar sufletelor lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Curse în care ei se prind; Iar lațul întins tuturor, Întins e chiar sângelui lor Și sufletelor lor pribege.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 căci ei întind curse tocmai împotriva sângelui lor și sufletului lor îi întind ei lațuri.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și aceștia își pândesc sângele lor înșiși, întind cursă sufletelor lor.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 1:18
13 Mawu Ofanana  

Ei l-au spânzurat pe Amán de spânzurătoarea pe care o pregătise pentru Mardohéu. Și mânia regelui s-a potolit.


Încredințează Domnului grijile tale și el te va hrăni, nu-l va lăsa niciodată pe cel drept să se clatine!


tet Neamurile [păgâne] cad în groapa pe care au făcut-o și li se prinde piciorul în lațul pe care l-au ascuns.


Dacă-ți vor zice: „Vino cu noi să stăm la pândă pentru sânge, să ne ascundem împotriva celui curat pe degeaba!


Căci degeaba este întinsă plasa înaintea tuturor zburătoarelor.


După cum dreptatea este spre viață, cel care urmărește răul [ajunge] la moartea lui.


Dreptatea celor integri le îndreaptă calea, iar cel vinovat va cădea din cauza vinovăției lui.


Omul oprimat de sângele unei vieți fuge până la groapă: „Să nu-l oprească [nimeni]!”.


Dar prin împietrirea ta și prin inima ta nepocăită, îți aduni mânie pentru ziua mâniei și a arătării dreptei judecăți a lui Dumnezeu,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa