Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 4:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 tet Sunt mai fericiți cei străpunși de sabie decât cei care sunt răzbiți de foame, ei care se scurg răpuși din cauza lipsei roadelor câmpului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Cei uciși de sabie sunt mai fericiți decât cei uciși de foamete. Ei se scurg, cad străpunși din lipsa roadelor câmpului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Cei omorâți de sabie sunt mai fericiți decât aceia pe care i-a distrus foametea. Afectați de foame, aceștia se sting din lipsa recoltelor de pe câmp!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Cei cari de sabie-s loviți – Și pier – sunt mult mai fericiți, Decât cei cari ajung să cadă În gheara foametei drept pradă, Pentru că parte n-au avut De rodul care s-a făcut În câmp și astfel – negreșit – Puterile li s-au sleit!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Cei ce pier uciși de sabie sunt mai fericiți decât cei ce pier de foame, care cad sleiți de puteri, din lipsa roadelor câmpului!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Cei uciși de sabie sunt mai bine decât cei uciși de foame, căci aceștia se scurg străpunși de lipsa roadelor câmpului.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 4:9
10 Mawu Ofanana  

În ziua a noua a lunii, foametea în cetate a devenit cumplită și nu mai era hrană pentru poporul țării.


Fiii lui Israél le-au zis: „De-am fi murit de mâna Domnului în țara Egiptului când ședeam lângă oalele cu carne, când mâncam pâine pe săturate! Dar voi ne-ați scos în pustiul acesta ca să moară de foame toată această adunare”.


[cetate] plină de zgomote, cetate gălăgioasă, cetate veselă? Cei străpunși ai tăi nu sunt străpunși de sabie și nici morți în luptă.


Vor muri de boli chinuitoare; nu vor fi plânși și nu vor fi îngropați; vor deveni gunoi pe suprafața pământului; vor sfârși de sabie și de foame, iar cadavrele lor vor deveni hrană pentru păsările cerului și pentru animalele pământului.


Broboadele voastre vor fi pe capetele voastre și sandalele voastre, în picioarele voastre. Nu veți suspina și nu veți plânge, veți putrezi în nelegiuirile voastre și veți geme fiecare către fratele său.


Tu, fiul omului, spune-i casei lui Israél: voi spuneți așa: «Răutățile noastre și păcatele noastre sunt asupra noastră și noi lâncezim în ele; cum am putea să trăim?»;


El mi-a mai zis: „Fiul omului, iată, voi priva de pâine Ierusalímul și vor mânca pâinea la cântar și cu îngrijorare și vor bea apă cu măsură și cu spaimă!


Sabia este afară, iar ciuma și foametea, în casă. Cel care este pe câmp va muri de sabie, iar pe cel care este în cetate îl vor devora foametea și ciuma.


Iar aceia dintre voi care vor rămâne vor putrezi în nelegiuirea lor în țările dușmanilor lor; chiar și nelegiuirea părinților lor îi va face să putrezească.


Va mânca rodul animalelor tale și rodul pământului tău până când vei fi nimicit. Nu-ți va lăsa nici grâu, nici must, nici untdelemn, nici vițeii cirezilor tale, nici mieii turmelor, până te va face să pieri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa