Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Și-a întins arcul și m-a fixat ca țintă pentru săgeată.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Și-a încordat arcul și m-a pus să stau țintă pentru săgeata Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Și-a încordat arcul și m-a făcut ținta săgeții Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Țintă, apoi, m-a rânduit, Pentru săgeata ce-a zburat Când arcul Și l-a încordat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Și-a încordat arcul și m-a pus țintă săgeții Lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și‐a întins arcul și m‐a pus țintă săgeții.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:12
6 Mawu Ofanana  

Căci săgețile Celui Atotputernic, al căror venin îl bea duhul meu, sunt în mine. Înfricoșările lui Dumnezeu sunt îndreptate asupra mea.


Am păcătuit: ce am făcut împotriva ta, tu, care-l plăsmuiești pe om? De ce m-ai pus ca țintă pentru tine, încât am devenit povară pentru mine?


Doamne, să nu mă mustri în mânia ta și să nu mă pedepsești în furia ta!


dalet A întins arcul ca un dușman, și-a ținut ridicată dreapta ca un opresor și a ucis tot ce era plăcut ochiului în cortul fiicei Siónului: și-a revărsat ca un foc mânia sa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa