Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 2:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 waw A tratat cu violență ca pe o grădină cortul său, a prădat adunarea sa și a făcut să se uite în Sión sărbătoarea și sabátul; în indignarea mâniei sale, i-a disprețuit pe rege și pe preot.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Și-a devastat coliba ca pe o grădină; a distrus locul Lui de întâlnire. Domnul a făcut să fie uitate în Sion sărbătorile și Sabaturile. În indignarea Lui, i-a îndepărtat pe rege și pe preot.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Și-a devastat locul sfânt ca pe o grădină. Și-a distrus locul Lui de întâlnire (cu oamenii). Iahve a făcut ca în Sion să fie uitate sărbătorile și Sabatele. În marea Lui indignare, i-a îndepărtat (din funcție) atât pe rege, cât și pe preot.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Ca pe-o grădină-a pustiit Cortul cel sfânt. I-a nimicit Locul pe care-l folosea Când adunările-și ținea. Domnu-a făcut de s-a uitat Până și ziua de Sabat Și sărbătorile vestite, Cari, în Sion, sunt prăznuite. Domnu-n năpraznica-I mânie A lepădat, plin de furie, Pe preot și pe împărat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 I-a pustiit cortul sfânt ca pe o grădină, a nimicit locul adunării sale; Domnul a făcut să se uite în Sion sărbătorile și Sabatul și, în mânia Lui năprasnică, a lepădat pe împărat și pe preot.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 A răsturnat locașul său ca pe al unei grădini, a stricat locul adunării sale. Domnul a făcut să se uite în Sion ziua de sărbătoare și sabatul și în urgia mâniei sale a disprețuit pe împărat și pe preot.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 2:6
25 Mawu Ofanana  

Au pus foc sanctuarului tău; au pângărit și au dărâmat până la pământ locuința numelui tău.


Dumnezeu este cunoscut în Iúda, mare este numele său în Israél.


I-ai întins mlădițele până la mare și lăstarii ei erau până la fluviu.


ai rupt alianța cu slujitorul tău, ai pângărit în noroi coroana sa.


Nu mai aduceți ofrande zadarnice! Tămâia este abominábilă pentru mine, luna nouă, sabátul și chemarea la adunare! Nu suport nedreptatea și solemnitatea.


Fiica Siónului a rămas ca o colibă în vie, ca un bordei într-un câmp de pepeni, ca o cetate asediată.


I-am considerat profanați pe conducătorii sanctuarului, îl voi da nimicirii pe Iacób și-l voi face de ocară pe Israél”.


Acum, vă voi face cunoscut ce-i voi face viei mele: îi voi îndepărta gardul și va fi devastată; îi voi distruge zidul și va fi călcată în picioare.


O voi preface în pustiu; nu va mai fi tăiată și nici săpată și vor crește mărăcini și spini. Voi porunci norilor să nu mai verse ploaie asupra ei.


Pentru puțin timp a stăpânit poporul tău cel sfânt; adversarii tăi au călcat în picioare sanctuarul tău.


Oare pentru acestea te vei opri, Doamne? Vei tăcea și ne vei umili la nesfârșit?


Dar dacă nu mă veți asculta ca să sfințiți ziua de sabát și să nu purtați vreo greutate intrând prin porțile Ierusalímului în zi de sabát, atunci voi aprinde un foc la porțile lui și va devora palatele Ierusalímului și nu se va stinge.


Căci așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «Așa cum mi-am revărsat mânia și furia asupra locuitorilor Ierusalímului, așa voi revărsa furia mea asupra voastră când veți merge în Egipt. Veți fi obiect de dispreț, de groază, de blestem și de ocară și nu veți mai vedea locul acesta».


Așa să-i spui: «Așa vorbește Domnul: ‹Iată, ceea ce eu am zidit, eu dărâm și ceea ce eu am plantat, eu smulg, adică toată țara aceasta.


[Se aude] un glas celor care fug și care au scăpat din țara Babilónului ca să facă cunoscut în Sión răzbunarea Domnului Dumnezeului nostru, răzbunarea templului său.


dalet Drumurile Siónului suspină, pentru că nu este nimeni care să vină la sărbători; toate porțile sale sunt devastate, preoții săi gem și fecioarele sale sunt mâhnite: el este în amărăciune.


pe Fața Domnului i-a împrăștiat, el nu se va mai uita la ei; nu au ridicat fața preoților, nu au arătat îndurare față de bătrâni.


reș Respirația nărilor noastre, unsul Domnului, a fost capturat în gropile lor, el, despre care spuneam: „Vom trăi la umbra lui printre neamuri”.


Căpeteniile au fost spânzurate cu mâinile lor și fețele bătrânilor nu au fost cinstite.


El a disprețuit jurământul, încât a rupt alianța, și-a dat mâna, dar a făcut toate acestea; totuși nu a scăpat”.


Voi da cetățile voastre ruinării, voi pustii sanctuarele voastre și nu voi mirosi miresmele voastre.


Pe cei din tine care sunt mâhniți [că sunt departe] de sărbători îi voi aduna și va fi ridicată ocara de deasupra lor.


De aceea, și eu v-am făcut să fiți niște disprețuiți și niște zdrobiți pentru tot poporul, pentru că nu ați păzit căile mele și v-ați înălțat fața împotriva legii.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa