Osea 8:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Căci din Israél este el: un meșteșugar l-a făcut, și el nu este Dumnezeu. Bucăți va fi vițelul din Samaría! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Căci idolul acesta este din Israel! Un meșter l-a făcut și nu este Dumnezeu. De aceea vițelul Samariei va fi făcut bucăți. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acest idol provine din (teritoriul numit) Israel! A fost făcut de un meșter; dar el nu este Dumnezeu. Din această cauză, vițelul Samariei va fi făcut bucăți. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Iată că idolul acel Venit-a chiar din Israel Și de un meșter e lucrat. Nu-i Dumnezeu adevărat. Astfel, vițelul cel pe care Țara Samariei îl are, Bucăți are a fi făcut! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Idolul acesta vine din Israel, un lucrător l-a făcut, și nu este Dumnezeu. De aceea, vițelul Samariei va fi făcut bucăți! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Căci din Israel este și acesta: un meșter l‐a făcut și nu este Dumnezeu; căci vițelul Samariei se va face fărâme! Onani mutuwo |
Când au terminat toate acestea, toți cei din Israél care se aflau [acolo] au ieșit prin cetățile lui Iúda și au distrus stelele, au tăiat în bucăți Așérele, au dărâmat înălțimile și altarele din întregul Iúda, din Beniamín, din Efraím și din Manáse până ce au terminat. Apoi, toți fiii lui Israél s-au întors în cetățile lor, fiecare la proprietatea lui.