Osea 7:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 În ziua regelui nostru, căpeteniile se îmbolnăvesc de fierbințeala vinului; el își întinde mâna către batjocoritori. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 De ziua regelui nostru, căpeteniile s-au aprins din cauza vinului, iar el dă mâna cu batjocoritorii. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 De ziua regelui nostru, conducătorii s-au aprins din cauza vinului; iar el dă mâna cu cei aroganți. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 În ziua celui așezat Asupră-ne, ca împărat, Se-mbolnăvesc aceia cari Sunt peste noi puși, drept mai mari, Din pricină că nu se dau În lături și că mult vin beau. Mâna, al nostru împărat, Cu batjocoritori, a dat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 În ziua împăratului nostru, căpeteniile se îmbolnăvesc de prea mult vin, împăratul dă mâna cu batjocoritorii. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 În ziua împăratului nostru, mai marii au slăbit de aprinderea vinului; el a întins mâna sa batjocoritorilor. Onani mutuwo |
Te-ai ridicat împotriva Dumnezeului cerului. Au adus înaintea ta vasele casei sale și ați băut din ele vin tu, nobilii tăi, soțiile și concubinele tale și i-ați lăudat pe zeii din argint și din aur, din bronz și din fier, din lemn și din piatră, care nu văd, nu aud și nu înțeleg, iar pe Dumnezeul în mâna căruia este suflarea ta și ale căruia sunt toate cărările tale nu l-ai preamărit.