Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Osea 6:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Ei au încălcat ca orice om alianța, acolo m-au trădat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Ei au încălcat legământul, ca la Adam; acolo au fost necredincioși față de Mine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ei au încălcat legământul ca (orice om care provine din) Adam. Nu au fost consecvenți în loialitatea lor față de Mine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Însă așa cum am văzut, Ei, legământul, l-au călcat. Felul în care s-au purtat E cel al omului de rând. De-aceea ei – atuncea când În felu-acesta s-au purtat – Necredincioși s-au arătat, Față de Domnul lor. Priviți!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Dar ei au călcat legământul ca oricare om de rând și nu Mi-au fost credincioși atunci.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Dar ei au călcat legământul ca Adam; acolo s‐au purtat necredincios cu mine.

Onani mutuwo Koperani




Osea 6:7
18 Mawu Ofanana  

Și el a zis: „Cine ți-a făcut cunoscut că ești gol? Nu cumva ai mâncat din pomul din care îți poruncisem să nu mănânci?”.


Și femeia a văzut că pomul era bun de mâncat și plăcut ochilor și că pomul era de dorit, ca unul care dă înțelepciune și a luat din rodul lui și a mâncat și a dat și bărbatului care era cu ea și a mâncat și el.


Au refuzat hotărârile lui și alianța pe care o încheiase cu părinții lor și mărturiile lui pe care le-a dat înaintea lor: au mers după alte deșertăciuni și au comis nebuniile altor popoare care îi înconjurau și despre care le poruncise Domnul: „Să nu faceți ca ele!”.


dacă aș fi ascuns ca Adám răzvrătirea mea, tăinuind în sânul meu nelegiuirea mea,


De la marginile pământului am auzit: „Mărire Celui Drept!”. Dar eu am zis: „Sunt pierdut! Sunt pierdut! Vai de mine! Înșelătorii înșală, înșelătorii se poartă cu înșelăciune.


Țara este întinată de locuitorii ei, întrucât au încălcat legile, au pervertit hotărârea și au rupt alianța veșnică.


Nici nu le-ai auzit, nici nu le-ai știut și odinioară nu-ți era deschisă urechea; căci eu știam că ești viclean și ți se spune rebel încă din sânul matern.


Eu spuneam că după toate aceste fapte ale ei se va întoarce la mine, dar nu s-a întors. Și a văzut sora ei vicleană, Iúda.


Nu ca alianța pe care am încheiat-o cu părinții lor în ziua când i-am luat de mână și i-am scos din țara Egiptului, alianța mea pe care ei au rupt-o, deși eu stăpâneam peste ei – oracolul Domnului.


Îi voi da pe oamenii care au încălcat alianța mea și nu au împlinit cuvintele înțelegerii pe care au încheiat-o înaintea mea [prin ritul] vițelului pe care l-au tăiat în două și au trecut printre bucățile lui,


Căci s-au îndepărtat de mine casa lui Israél și casa lui Iúda – oracolul Domnului.


De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Îi voi topi și îi voi pune la încercare! Căci ce aș mai putea face pentru fiica poporului meu?.


L-au trădat pe Domnul, căci au dat naștere la copii străini. Acum, luna nouă le va devora proprietățile.


Pune trâmbița la gură! Vin ca un vultur peste casa Domnului, din cauză că au încălcat alianța mea și s-au răzvrătit împotriva legii mele.


Totuși, moartea a domnit de la Adám și până la Moise chiar și peste cei care nu păcătuiseră după exemplul căderii lui Adám, care este chipul celui care are să vină.


Căci îi voi duce în țara pe care am jurat-o părinților lor, [țară] în care curge lapte și miere: vor mânca, se vor sătura și se vor îngrășa și se vor întoarce spre alți dumnezei și îi vor sluji. Pe mine mă vor disprețui și vor rupe alianța mea.


în ziua în care i-am luat de mână ca să-i scot din țara Egiptului. Deoarece ei nu au rămas credincioși alianței mele, i-am părăsit și eu, spune Domnul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa