Osea 6:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Ce să-ți fac, Efraím? Ce să-ți fac, Iúda? Îndurarea voastră este ca norul de dimineață, ca roua care trece repede. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 „Ce să fac cu tine, Efraim? Ce să fac cu tine, Iuda? Dragostea voastră este ca norul de dimineață, ca roua care dispare devreme. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 „Ce să fac cu tine, Efraim? Ce să fac (și) cu tine, Iuda? Dragostea voastră este ca ceața de dimineață și ca roua care dispare în scurt timp. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Ce să fac, oare, pentru voi, Iudo și Efraime-apoi? Evlavia-n a voastră viață E ca un nor de dimineață, E ca și roua-n câmpuri stând, Care va trece încurând. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 „Ce să-ți fac, Efraime? Ce să-ți fac, Iudo? Evlavia voastră este ca norul de dimineață și ca roua care trece curând. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Ce să‐ți fac, Efraime? Ce să‐ți fac, Iudo? căci bunătatea voastră este ca norul de dimineață și trece ca roua de dimineață. Onani mutuwo |