Osea 6:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Ne va face să trăim în două zile și, a treia zi, ne va ridica și ne va face să fim în fața lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Ne va învia după două zile; a treia zi ne va ridica și vom trăi înaintea Lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Ne va reînvia în două zile; iar în a treia zi ne va ridica; și vom trăi în fața Lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 În număr, zile vor fi două Și El ne dă iar, viață, nouă. Iată, a treia zi apoi, El ne va ridica pe noi Și-n fața Lui o să trăim. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 El ne va da iarăși viața în două zile; a treia zi ne va scula și vom trăi înaintea Lui. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 După două zile ne va însufleți: a treia zi ne va scula și vom trăi înaintea feței lui. Onani mutuwo |