Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Obadia 1:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Dacă hoții vin la tine sau prădătorii de noapte – cum ai putea sta liniștit? – oare nu ar fura îndeajuns? Dacă ar veni culegători de vie la tine, oare ei nu ar lăsa câțiva struguri?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 „Dacă ar intra la tine niște hoți, niște prădători, în timpul nopții, (o, cum vei fi de distrus!), n-ar fura ei doar cât ar avea nevoie? Dacă ar veni niște culegători de struguri la tine, n-ar lăsa ei câțiva ciorchini neculeși?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Vai, cât vei fi de ruinat! Dacă ar fi intrat în teritoriul tău niște hoți sau niște jefuitori care acționează noaptea, oare ar fi luat de la tine mai mult decât ar fi putut (transporta)? Sau dacă ar fi venit la tine niște oameni să îți culeagă via, oare nu ar fi lăsat ei (necules) niciun strugure?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Dacă la tine, cineva – Un hoț, în noapte, va veni Sau un tâlhar ar năvăli – Pe cât ești tu de pustiit, Oare, el ar fi reușit Să ia mai mult de cât aveai? Dacă atunci când culegeai Via și niște lucrători Ai fi avut culegători, N-ar fi lăsat, în urmă, oare, Ciorcihini de struguri, fiecare?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 „Dacă ar fi intrat la tine niște hoți sau niște tâlhari de noapte – cum ești de pustiit! –, ar fi luat ei oare mai mult decât ar fi putut? Dacă ar fi venit niște culegători de vie la tine, n-ar fi lăsat ei niciun strugure pe urmă?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Dacă ar fi venit la tine hoți sau tâlhari de noapte, (cât ești de pustiit!) oare n‐ar fi furat ei până ce aveau de ajuns? Dacă ar fi venit la tine culegători de vie, oare n‐ar fi lăsat ei ceva bobițe?

Onani mutuwo Koperani




Obadia 1:5
13 Mawu Ofanana  

„Gloria ta, Israél, a fost străpunsă pe înălțimile tale. Cum au căzut cei viteji!


Cum ai căzut din cer, luceafăr strălucitor, fiu al zorilor! Cum ai fost doborât la pământ, tu, dominator al neamurilor!


Vor rămâne în el câteva boabe ca la bătutul măslinilor: două-trei pe vârful copacului și patru-cinci, pe ramurile lui roditoare. Oracolul Domnului Dumnezeului lui Israél.


Căci astfel va fi în țară, între popoare, ca atunci când se scutură măslinul, când se bate la sfârșitul culesului.


Dacă ar veni la tine culegătorii, nu ar face să rămână boabe; dar dacă ar veni hoții în timpul nopții, ar distruge după placul lor.


Cum s-a rupt și s-a frânt ciocanul întregului pământ! Cum a ajuns o ruină Babilónul printre neamuri!


Căci așa vorbește Domnul Sabaót: „Strângeți restul lui Israél ca pe o vie, întoarce-ți mâna asemenea culegătorului asupra coșurilor!


alef Cum de locuiește singură cetatea cu un popor numeros? A ajuns ca o văduvă cea care avea multe neamuri! Ea, care era prințesa provinciilor, [acum] este supusă tributului!


Vitejii tăi se vor înspăimânta, Temán, pentru că fiecare de pe muntele lui Esáu va fi nimicit prin înjunghiere.


Vai de mine! Căci sunt ca la adunatul fructelor, ca la strânsul bobițelor în vie: nu este niciun strugure ca să mănânc, nicio smochină timpurie, dorința sufletului meu.


Aceasta este cetatea veselă care locuia în siguranță și spunea în inima ei: „Eu sunt și nimeni în afară de mine!”. Cum de a ajuns o devastare, un culcuș pentru animale! Oricine trece prin ea va fluiera și va da din mână.


Când îți vei culege via, să nu culegi ce a rămas în urma ta: să fie al străinului, al orfanului și al văduvei!


vor sta deoparte de frică din cauza chinurilor ei și vor zice: „Vai! Vai! Tu, cetatea cea mare, Babilón, cetatea cea puternică! Într-un singur ceas a venit judecata ta”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa