Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Obadia 1:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Viziunea lui Abdía. Așa spune Domnul Dumnezeu despre Edóm: „Noi am auzit vestea de la Domnul și un mesager a fost trimis între neamuri. Ridicați-vă, să ne ridicăm împotriva lui în luptă!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Vedenia lui Obadia. Așa vorbește Stăpânul Domn despre Edom: ‒ Noi am auzit un mesaj de la Domnul. Un mesager a fost trimis printre națiuni ca să zică: „Ridicați-vă! Să pornim la luptă împotriva lui!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Aceasta este profeția lui Obadia. Despre Edom, Dumnezeu care se numește Iahve, spune astfel: „Am auzit o veste. Cel care a lansat-o este Iahve; și a fost trimis un mesager printre popoare ca să o transmită. Ea conține următorul mesaj: Sculați-vă și (haideți) să mergem ca să organizăm un război împotriva Edomului!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Obadia – precum se știe – Făcut-a astă prorocie. „Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu, Despre Edom: „Am auzit O veste care a venit Din partea Domnului. Trimis, A fost un sol, cu ea, și-a zis: „Sculați-vă și, un război, Să ducem, cu Edomul, noi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Prorocia lui Obadia. Așa vorbește Domnul Dumnezeu despre Edom: (Noi am auzit o veste din partea Domnului și un sol a fost trimis cu ea printre neamuri, zicând: „Sculați-vă să mergem împotriva Edomului ca să ne războim cu el!”)

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Vedenia lui Obadia. Așa zice Domnul Dumnezeu despre Edom: Noi am auzit o știre de la Domnul și un sol este trimis între neamuri zicând: Sculați‐vă și să ne sculăm cu război împotriva lui!

Onani mutuwo Koperani




Obadia 1:1
28 Mawu Ofanana  

Esáu i-a zis lui Iacób: „Dă-mi, te rog, să mănânc din fiertură, fiertura asta roșie, fiindcă sunt frânt”. De aceea i s-a dat numele Edóm.


Esáu a locuit pe muntele Seír. Esáu [se mai numește] Edóm.


Acestea sunt generațiile lui Esáu, tatăl lui Edóm, pe muntele Seír.


Adu-ți aminte, Doamne, de fiii lui Edóm, care, în ziua Ierusalímului, ziceau: „Dărâmați-l! Dărâmați-l până la temelii!”.


Profeție despre Iduméea. Cineva strigă către mine din Seír: „Santinelă, cât mai este din noapte? Santinelă, cât mai este din noapte?”.


Străjerul răspunde: „Vine dimineața, dar mai este încă noapte. Dacă vreți să întrebați, întrebați! Întoarceți-vă și veniți!”.


Căci căpeteniile voastre au mers la Țoán și mesagerii voștri au ajuns la Hanés.


Eu am luat cupa din mâna Domnului și am dat-o să fie băută de către toate neamurile la care Domnul m-a trimis:


lui Edóm, Moáb și fiilor lui Amón;


Să nu vi se înmoaie inima și să nu vă temeți de zvonul care se va auzi în țară; pentru că va veni un zvon într-un an și, după el, un zvon într-un alt an. Va fi violență în țară și dominator peste dominator.


Cuvântul Domnului a fost către mine:


Cel care sparge va merge înaintea lor; ei vor sparge și vor trece prin poartă și vor ieși prin ea. Va trece regele înaintea lor și Domnul va fi capul lor.


Atunci aveți să auziți vorbindu-se despre războaie și zvonuri de războaie. Nu vă înspăimântați, căci trebuie să fie toate, dar nu este încă sfârșitul!


Când veți auzi despre războaie și zvonuri de războaie, nu vă înspăimântați, căci trebuie să se întâmple, dar nu este încă sfârșitul!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa