Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 7:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 un vițel, un berbec, un miel de un an, pentru arderea de tot;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 un taur, un berbec, un miel de un an pentru arderea integrală

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Un miel de-un an a mai dat el, Cu un berbec și un vițel. A dăruit aceste vite, Fiind arderi de tot menite.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 un vițel, un berbec, un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 un vițel din cireadă, un berbece, un miel de un an ca ardere de tot;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 7:27
10 Mawu Ofanana  

Mântuiește-mă de sânge, Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, și limba mea va preamări dreptatea ta!


„Ce-mi trebuie mulțimea jertfelor voastre?”, zice Domnul. „M-am săturat de arderile voastre de tot de berbeci și de grăsimea vițeilor; sângele taurilor, al mieilor și al țapilor mă dezgustă!


Chinuit și umilit, el nu și-a deschis gura; ca un miel dus la înjunghiere și ca o oaie mută înaintea celor care o tund, nu și-a deschis gura.


Căci nu le-am spus niciun cuvânt părinților voștri și nu le-am poruncit cu privire la arderea de tot și la jertfe când i-am făcut să iasă din țara Egiptului.


Chiar dacă mi-ați aduce arderi de tot și ofrande ale voastre, nu-mi vor plăcea. La jertfele de împăcare și la vițeii grași nu mă voi uita.


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


un țap, pentru jertfa pentru păcat;


A doua zi, [Ioan] l-a văzut pe Isus venind la el și a zis: „Iată-l pe Mielul lui Dumnezeu, care ridică păcatul lumii!


ci cu sângele prețios al lui Cristos, care, ca un miel fără cusur și neprihănit,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa