Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 7:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sícli, un vas de argint de șaptezeci de sícli, după síclul sanctuarului, amândouă pline cu făină aleasă frământată cu untdelemn, pentru ofrandă;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu ulei – acestea erau pentru darul de mâncare –

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 El a adus ca sacrificiu: o farfurie de argint care avea greutatea de o sută treizeci de șecheli și un vas de argint care avea greutatea de șaptezeci de șecheli, conform șechelului Sanctuarului. Amândouă erau pline cu făină de cea mai bună calitate, amestecată cu ulei. Acestea fuseseră oferite pentru darul de mâncare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Iată cari fost-a darul lui, La târnosirea-altarului: O farfurie a fost dată Ce din argint era turnată – O sută treizeci sicli, ea, În greutate, cântărea. Și un lighean a dăruit; Tot din argint alcătuit Fusese și ligheanu-acel – Șaptezeci sicli avea el, Luați după siclul pe care Sfântul locaș, numai, îl are. În vase-atuncea s-a mai pus Darul ce trebuia adus. Cu darul dat pentru mâncare – Luat din a făinii floare – Umplute-au fost vasele-acele. Ulei a fost turnat în ele Și-apoi, toată făina dată, În urmă, fost-a frământată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 El a adus o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de șaptezeci de sicli, după siclul Sfântului Locaș, amândouă pline cu floare de făină frământată cu untdelemn, pentru darul de mâncare;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și darul său a fost o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli; un potir de argint de șaptezeci de sicli, după siclul sfântului locaș, amândouă pline cu floarea făinii frământată cu untdelemn ca dar de mâncare,

Onani mutuwo Koperani




Numeri 7:13
23 Mawu Ofanana  

cele zece postamente și cele zece lighene care erau pe postamente;


oalele, lopețile și cazanele. Toate aceste lucruri pe care le-a făcut regelui Solomón pentru casa Domnului erau din bronz lustruit.


Am cântărit pentru ei argintul, aurul și obiectele dăruite pentru casa Dumnezeului nostru, cele pe care le-au dat regele, consilierii și căpeteniile lui și tot Israélul care se afla [acolo].


Să-i faci farfurii, cupe, amfore și căni ca să se toarne cu ele: să le faci din aur curat!


Iată ce vor da toți cei care vor fi trecuți în recensământ: o jumătate de síclu, după síclul sanctuarului, care este de douăzeci de ghère; o jumătate de síclu va fi darul ridicat pentru Domnul.


A făcut apoi instrumentele care erau puse pe masă: farfuriile, cupele, amforele și cănile, ca să se toarne cu ele, din aur curat.


oalele, lopețile, cenușarele, cazanele, candelabrele, cupele și cănile, cele din aur cu cele din aur, iar cele din argint cu cele din argint le-a luat mai-marele peste gărzi,


Baltazár, regele, a spus în timp ce degusta vinul să fie aduse vasele din aur și din argint pe care le luase Nabucodonosór, tatăl său, din templul de la Ierusalím, ca să bea din ele regele, nobilii săi, soțiile și concubinele sale.


Când cineva va aduce Domnului ca dar o ofrandă, darul lui să fie din făină aleasă: să toarne untdelemn peste ea și să pună peste ea tămâie!


Orice apreciere a ta să fie după síclul sanctuarului; síclul să fie de douăzeci de ghere.


Aprecierea ta să fie: pentru un bărbat de la douăzeci de ani până la șaizeci de ani, aprecierea ta să fie de cincizeci de sícli de argint, după síclul sanctuarului!


În ziua aceea va fi [scris] pe clopoțeii cailor: „Consacrat Domnului”, iar oalele din casa Domnului vor fi ca farfuriile înaintea altarului.


cel ce aduce Domnului darul lui să aducă ofrandă o zecime [dintr-o éfă] de făină aleasă, frământată cu un sfert de hin de untdelemn;


Și ca ofrandă, a zecea parte dintr-o éfă de făină aleasă frământată cu un sfert de hin de untdelemn de măsline zdrobite.


[Să le aduceți] în afară de arderea de tot pentru lună nouă și ofranda ei și în afară de arderea de tot permanentă, darul ei de mâncare și jertfele lor de băutură, după legea lor, mireasmă plăcută, jertfă prin foc pentru Domnul!


să iei câte cinci sícli pentru fiecare, după síclul sanctuarului care este de douăzeci de ghere!


Cel ce și-a adus darul în prima zi a fost Nahșón, fiul lui Aminadáb, din tribul lui Iúda.


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sícli, un vas de argint de șaptezeci de sícli, după síclul sanctuarului, amândouă pline cu făină aleasă frământată cu untdelemn, pentru ofrandă;


Capul lui a fost adus pe o tavă și dat fetei, care i l-a dus mamei sale.


Dar ea, convinsă de mama ei, i‑a zis: „Dă-mi aici, pe tavă, capul lui Ioan Botezătorul!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa