Numeri 36:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Ei au zis: „Domnul a poruncit domnului meu să dea țara ca moștenire prin tragere la sorți fiilor lui Israél. Domnul meu a primit poruncă de la Domnul să dea moștenirea lui Țelofhád, fratele nostru, fiicelor lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Ei au zis: ‒ Domnul i-a poruncit stăpânului meu să dea fiilor lui Israel țara ca moștenire prin tragere la sorți. Și stăpânului meu i-a fost poruncit de către Domnul să dea moștenirea fratelui nostru Țelofhad, fetelor lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Ei le-au zis: „Când Iahve i-a poruncit stăpânului nostru să împartă țara israelienilor ca moștenire prin tragere la sorți, El ți-a (mai) poruncit să dai fiicelor lui Țelofhad moștenirea fratelui nostru. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 „Ție ți-a spus Domnul astfel, Ca fiilor lui Israel, Să le dai țara-n stăpânire, Ca să le fie moștenire. Să împărțești – ți s-a cerut – Numai prin sorți, al ei ținut. De-asemeni, ți s-a poruncit Ca părțile ce-au revenit Lui Țelofhad – al nostru frate – Fetelor lui, să fie date. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Ei au zis: „Domnule, ție ți-a poruncit Domnul să dai copiilor lui Israel țara ca moștenire prin sorți. Tu, domnule, ai primit, de asemenea, poruncă de la Domnul ca moștenirea fratelui nostru Țelofhad s-o dai fetelor lui. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Și au zis: Domnul a poruncit domnului meu să dea țara de moștenire prin sorț copiilor lui Israel și domnului meu i s‐a poruncit de Domnul să dea moștenirea fratelui nostru Țelofhad fetelor lui. Onani mutuwo |