Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 32:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Moise le-a zis: „Dacă faceți lucrul acesta, dacă vă înarmați înaintea Domnului pentru luptă,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 Moise le-a zis: ‒ Dacă veți face așa, dacă vă veți înarma ca să luptați înaintea Domnului,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Atunci Moise le-a răspuns: „Accept să acționați așa cum ați spus. Deci vă veți înarma ca să luptați înaintea lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Moise, atuncea, a vorbit: „Dacă, așa cum v-ați gândit Veți face, dacă vă-narmați Pentru ca-n urmă să luptați În fața Domnului apoi,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Moise le-a zis: „Dacă faceți așa, dacă vă înarmați ca să luptați înaintea Domnului,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și Moise le‐a zis: Dacă veți face lucrul acesta, dacă vă veți înarma înaintea Domnului pentru război

Onani mutuwo Koperani




Numeri 32:20
8 Mawu Ofanana  

dacă toți cei înarmați dintre voi vor trece Iordánul înaintea Domnului până ce îi va izgoni pe dușmanii săi dinaintea sa


[Celor din tribul] lui Rubén, Gad și la jumătate din tribul lui Manáse, Iósue le-a zis:


Atunci Iósue i-a chemat pe [fiii] lui Rubén, pe [fiii] lui Gad și jumătatea din tribul lui Manáse


Fiii lui Rubén, fiii lui Gad și jumătate din tribul lui Manáse s-au întors și au mers de la fiii lui Israél, din Șílo – care este în țara Canaán – în ținutul Galaád, în țara lor pe care au luat-o în stăpânire, după cuvântul Domnului [dat] prin Moise.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa