Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 31:54 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 Moise și preotul Eleazár au luat aurul de la căpeteniile peste o mie și peste o sută și l-au adus în cortul întâlnirii, ca memorial pentru fiii lui Israél înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

54 Moise și preotul Elazar au acceptat aurul adus de conducătorii peste mii și conducătorii peste sute și l-au adus în Cortul Întâlnirii ca o aducere-aminte pentru fiii lui Israel înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 Moise și preotul Elazar au fost de acord să primească aurul adus de conducătorii miilor și ai sutelor de soldați. Ei l-au adus în cortul Întâlnirii, ca o amintire pentru israelieni înaintea lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

54 Moise, precum și Eleazar, Primiră-atuncea acel dar, Din partea căpitanilor Și-apoi au dus aurul lor, În cortul întâlnirii, unde Doar ei, numai, puteau pătrunde, Și l-au lăsat, în acest fel, Ca amintire-n Israel, Pus înaintea Domnului, Pentru întreg poporul Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

54 Moise și preotul Eleazar au luat aurul de la căpeteniile peste o mie și de la căpeteniile peste o sută și l-au adus în cortul întâlnirii, ca aducere aminte pentru copiii lui Israel înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

54 Și Moise și Eleazar preotul au luat aurul de la mai marii peste mii și peste sute și l‐au adus în cortul întâlnirii, ca amintire pentru copiii lui Israel înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 31:54
12 Mawu Ofanana  

fiul lui Abișúa, fiul lui Pinhás, fiul lui Eleazár, fiul lui Áaron, marele preot,


Nu nouă, Doamne, nu nouă, ci numelui tău dă glorie pentru îndurarea și adevărul tău!


zàin vor răspândi amintirea bunătății tale fără margini și vor striga de bucurie pentru dreptatea ta.


el mă eliberează de dușmanii mei înfuriați. Tu mă înalți mai presus de cei care se ridică împotriva mea, tu mă mântuiești de omul violent.


Să pui cele două pietre pe bretelele efodului ca pietre de amintire pentru fiii lui Israél! Aaròn va purta numele lor în fața Domnului pe cele două bretele, ca aducere aminte.


Să iei de la fiii lui Israél banii pentru răscumpărare și să-i dai pentru slujirea cortului întâlnirii; aceasta va fi pentru fiii lui Israél aducere aminte înaintea Domnului pentru răscumpărarea sufletelor lor”.


Cununile vor fi pentru Hélem, pentru Tobía, pentru Iedaia și pentru Hen, fiul lui Sofonía, ca memorial în templul Domnului.


Și, luând pâinea, a mulțumit, a frânt-o și le-a dat-o, spunând: „Acesta este trupul meu dăruit pentru voi. Faceți aceasta în amintirea mea!”.


El, privindu-l cu atenție și cuprins de teamă, a întrebat: „Ce este, Doamne?”. Acesta i-a spus: „Rugăciunile și pomenile tale s-au urcat spre aducere-aminte înaintea lui Dumnezeu.


să le spuneți că apele Iordánului au fost despărțite înaintea arcei alianței Domnului! Când a trecut ea Iordánul, apele s-au despărțit. Pietrele acestea sunt amintire pentru fiii lui Israél în veci”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa