Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 28:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Trei zecimi [dintr-o éfă] de făină aleasă, frământată cu untdelemn, ca ofrandă pentru un vițel, și două zecimi [dintr-o éfă] de făină aleasă, frământată cu untdelemn, ca ofrandă pentru un berbec.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Împreună cu fiecare taur, să aduceți un dar de mâncare din trei zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei. Alături de berbec, să aduceți un dar de mâncare din două zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Împreună cu fiecare vițel, să aduceți un dar de mâncare format din trei zecimi de efă de făină având cea mai bună calitate și care a fost amestecată cu ulei. Împreună cu berbecul să aduceți un dar de mâncare format din două zecimi de efă de făină care are cea mai bună calitate, amestecată cu ulei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 S-aduceți darul de mâncare, Făcut din a făinii floare; Doar trei zecimi o să luați, Din efă, ca s-o frământați Cu untdelemn. În acest fel, Să însoțiți orice vițel. Pentr-un berbece mai apoi, Alt dar aveți s-aduceți voi. Darul acesta de mâncare E tot din a făinii floare. Două zecimi o să luați – Din efă – ca s-o frământați Cu untdelemn. Iată-n ce fel,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 și, ca dar de mâncare pentru fiecare vițel, trei zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn; ca dar de mâncare pentru berbec, să aduceți două zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 și trei zecimi de floarea făinii ca dar de mâncare, frământată cu untdelemn pentru vițel și două zecimi de floarea făinii, ca dar de mâncare, frământată cu untdelemn pentru berbece,

Onani mutuwo Koperani




Numeri 28:12
6 Mawu Ofanana  

Să aducă drept ofrandă o éfă pentru vițel și o éfă pentru berbec și untdelemn, un hin pentru o éfă.


Fiii lui Aaròn să le ardă pe altar deasupra arderii de tot de pe lemnele care sunt pe foc! Este jertfă mistuită de foc, mireasmă plăcută înaintea Domnului.


Câte o zecime [dintr-o éfă] de făină aleasă, frământată cu untdelemn, ca ofrandă pentru un miel. Aceasta este o ardere de tot, mireasmă plăcută, jertfă prin foc pentru Domnul.


și câte o zecime pentru fiecare din cei șapte miei!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa