Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 22:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Măgărița l-a văzut pe Îngerul Domnului; s-a strâns spre zid și a strâns piciorul lui Balaám de zid. Balaám a bătut-o din nou.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Când măgărița L-a văzut pe Îngerul Domnului, s-a înghesuit lângă perete, strângând piciorul lui Balaam. Atunci el a lovit-o din nou.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Atunci când măgărița L-a văzut pe Îngerul lui Iahve, s-a împins lângă perete, strângând astfel piciorul lui Balaam. Atunci el a bătut-o din nou.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Dar măgărița L-a văzut Pe Înger, și s-a abătut Spre zid, strivind de piatra lui, Piciorul călărețului. Balaam, atunci, iar a lovit-o Și către drum, a înghiontit-o.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Măgărița a văzut pe Îngerul Domnului, s-a strâns spre zid și a strâns piciorul lui Balaam de zid. Balaam a bătut-o din nou.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și măgărița a văzut pe Îngerul Domnului, și s‐a strâns spre perete și a strâns piciorul lui Balaam de perete și el iarăși a bătut‐o.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 22:25
4 Mawu Ofanana  

Rămâi în descântecele și în mulțimea vrăjitoriilor tale cu care te-ai obosit din tinerețea ta. Oare vei avea vreun folos? Oare vei putea fi de temut?


Îngerul Domnului s-a așezat pe cărarea dintre vii: acolo era un zid de o parte și un zid de cealaltă parte.


Îngerul Domnului a trecut din nou și s-a așezat într-un loc unde nu era cale să te întorci nici la dreapta, nici la stânga.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa