Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 22:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Balaám s-a sculat dimineața, a pus șaua pe măgăriță și a mers cu căpeteniile lui Moáb.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Dimineața, Balaam s-a sculat, a pus șaua pe măgărița sa și a plecat împreună cu conducătorii Moabului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Dimineața, Balaam s-a sculat, a pus șaua pe măgărița lui și a plecat cu acei conducători ai moabiților.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Balaam, în zori, când s-a sculat, Pe măgăriță, s-a urcat Și-apoi, de soli, încercuit, Către Moab, el a pornit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Balaam s-a sculat dimineață, a pus șaua pe măgăriță și a plecat cu căpeteniile lui Moab.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și Balaam s‐a sculat dimineața și și‐a pus șaua pe măgăriță și s‐a dus cu mai marii Moabului.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 22:21
5 Mawu Ofanana  

Abrahám s-a sculat dis-de-dimineață, și-a legat măgarul și a luat cu el doi slujitori și pe Isáac, fiul său. A tăiat lemnele pentru arderea de tot, s-a ridicat și a plecat spre locul pe care i-l spusese Dumnezeu.


Cel care umblă în integritate va fi salvat; dar cel care este pe două căi strâmbe, pe una va cădea.


Părăsind calea cea dreaptă, au rătăcit urmând calea lui Balaám al lui Bosór, care s-a lăsat ademenit de plata unei nelegiuiri,


dar a fost mustrat pentru fapta sa nelegiuită: un animal de povară, mut, vorbind cu grai omenesc, a oprit nebunia profetului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa