Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:43 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Căci amalecíții și canaaneénii sunt acolo, înaintea voastră, și veți cădea de sabie. Pentru că v-ați abătut de la Domnul, Domnul nu va fi cu voi”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 Amalekiții și canaaniții sunt înaintea voastră și veți cădea loviți de sabie. Fiindcă v-ați abătut de la Domnul, El nu va fi cu voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Amaleciții și canaaniții sunt înaintea voastră. Veți cădea loviți de sabie; fiindcă ați deviat de la ascultarea de Iahve. El nu va merge împreună cu voi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 În fața voastră-s Canaaniții – Și-asemeni și Amaleciții – Și va pieri acest popor, Tăiat de săbiile lor. Prin tot ceea ce ați făcut, Să știți că doar v-ați abătut Voi, de la Domnul și, firește, Acuma, El nu vă-nsoțește.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Căci amaleciții și canaaniții sunt înaintea voastră și veți cădea uciși de sabie; odată ce v-ați abătut de la Domnul, Domnul nu va fi cu voi.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Căci amalecitul și cananitul sunt înaintea voastră și veți cădea de sabie; căci odată ce v‐ați abătut de pe urma Domnului, Domnul nu va fi cu voi.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:43
14 Mawu Ofanana  

Iar tu, Solomón, fiul meu, învață să-l cunoști pe Dumnezeul tatălui tău și slujește-i cu inimă integră și cu suflet binevoitor, căci Domnul cercetează toate inimile și înțelege toate planurile minții! Dacă-l vei căuta, se va lăsa găsit de tine; dar dacă-l vei abandona, te va abandona pentru [totdeauna].


El a ieșit înaintea lui Asá și i-a zis: „Ascultați-mă, Asá, tot Iúda și Beniamín! Domnul este cu voi când sunteți cu el; dacă-l căutați, se va lăsa găsit de voi, iar dacă-l abandonați, și el vă va abandona.


Acum însă tu ne respingi și ne umilești și nu mai ieși alături de oștirile noastre.


Dar ei s-au revoltat și l-au întristat pe Duhul său cel Sfânt; el s-a întors împotriva lor ca dușman și el însuși a luptat împotriva lor.


Chiar dacă vor crește copii, îi voi lipsi de oameni. Ba chiar vai de ei când mă voi distanța de ei!


Îmi voi întoarce fața împotriva voastră, veți fi înfrânți înaintea dușmanilor voștri; cei ce vă urăsc vă vor subjuga și veți fugi fără să fiți urmăriți.


Amaléciții locuiesc ținutul de la sud; iebuséii și amoréii locuiesc la munte; canaaneénii și hetéii locuiesc lângă mare și de-a lungul Iordánului”.


Iar amalecíții și canaaneénii locuiesc valea. Mâine, întoarceți-vă și plecați în pustiu, pe calea spre Marea Roșie!”.


Nu mergeți, căci Domnul nu este în mijlocul vostru și să nu fiți loviți de dușmanii voștri!


Ei s-au încăpățânat să urce pe vârful muntelui, dar arca alianței Domnului și Moise nu s-au mișcat din mijlocul taberei.


Domnul va face să fii bătut de dușmanii tăi; pe un drum vei ieși împotriva lor și pe șapte drumuri vei fugi dinaintea lor. Vei fi obiect de dispreț pentru toate împărățiile pământului.


Au venit la fiii lui Rubén, la fiii lui Gad și la jumătatea tribului lui Manáse, în țara Galaád, și le-au zis:


Fiii lui Israél nu pot să se ridice în fața dușmanilor lor. Întorc spatele înaintea dușmanilor lor, căci ei sunt de dat nimicirii. Eu nu voi mai fi cu voi dacă nu veți nimici ce este de dat nimicirii din mijlocul vostru.


Atunci ea i-a zis: „Samsón, filisténii sunt asupra ta!”. El s-a trezit din somn și și-a zis: „Voi face ca de fiecare dată: mă voi elibera și mă voi desprinde”. Dar el nu știa că Domnul se îndepărtase de el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa