Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Domnul i-a spus: „Îl iert după cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 Domnul a zis: ‒ I-am iertat așa cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Iahve a zis: „I-am iertat așa cum ai cerut!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și i-a răspuns: „Cum ai dorit, Așa voi face: îl iert iar, Pe tot poporu-acesta. Dar,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Și Domnul a spus: „Iert, cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și Domnul a zis: Am iertat după cuvântul tău.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:20
7 Mawu Ofanana  

El hotărâse să-i nimicească, dacă n-ar fi fost Moise, alesul său, să stea la trecătoare înaintea lui pentru a abate mânia lui, ca să nu-i distrugă.


Doamne Dumnezeul nostru, tu le-ai răspuns: ai fost pentru ei un Dumnezeu care iartă, dar i-ai pedepsit pentru greșelile lor.


Domnul a iertat răul pe care spusese că vrea să-l facă poporului său.


Domnul a făcut după cuvântul lui Moise; au murit broaștele de prin case, de prin curți și de pe câmpii.


Așa vorbește Domnul: „A aflat har în pustiu poporul celor scăpați de sabie; sunt pe punctul de a da liniște Israélului”.


Așadar, mărturisiți-vă păcatele unii altora și rugați-vă unii pentru alții ca să fiți vindecați! Rugăciunea stăruitoare a celui drept poate înfăptui multe.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa