Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 9:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Atunci i-ai dat în mâna celor care îi oprimau și ei i-au oprimat. Dar în timpul când erau oprimați, au strigat la tine, iar tu i-ai ascultat din ceruri și, după marea ta îndurare, le-ai dat eliberatori care i-au eliberat din mâna celor care îi oprimau.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Atunci i-ai dat pe mâna dușmanilor lor, care i-au asuprit. Totuși, în vremea necazului lor, ei au strigat către Tine, iar Tu i-ai auzit din Ceruri. În marea Ta îndurare, le-ai dat eliberatori, care i-au eliberat din mâna dușmanilor lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Atunci i-ai făcut să ajungă la discreția dușmanilor lor care i-au exploatat. Totuși, în vremea necazului lor, ei au strigat spre Tine; iar Tu i-ai auzit din cer. În marea Ta bunătate, le-ai dat salvatori care i-au eliberat din opresiunea dușmanilor lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Atuncea, Tu i-ai părăsit Și-ai lor vrăjmași i-au înrobit. Când în necaz ei s-au aflat, Grabnic la Tine au strigat. Apoi, plânsul poporului, Din înălțimea cerului, De-ndată Tu l-ai auzit Și îndurare ai vădit, Căci ai lăsat izbăvitori Să-l scape de asupritori.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Atunci i-ai lăsat în mâinile vrăjmașilor lor, care i-au apăsat. Dar, în vremea necazului lor, au strigat către Tine, și Tu i-ai auzit de la înălțimea cerurilor și, în îndurarea Ta cea mare, le-ai dat izbăvitori care i-au scăpat din mâinile vrăjmașilor lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și i‐ai dat în mâna asupritorilor lor și i‐au asuprit: și în vremea strâmtorării lor au strigat către tine și i‐ai auzit din ceruri și după milele tale cele multe le‐ai dat mântuitori care i‐au mântuit din mâna asupritorilor lor.

Onani mutuwo Koperani




Neemia 9:27
19 Mawu Ofanana  

Domnul i-a dat lui Israél un eliberator care i-a scos din mâna lui Arám. Fiii lui Israél au locuit în corturile lor ca mai înainte.


Domnul nu hotărâse să șteargă numele lui Israél de sub ceruri și i-a eliberat prin mâna lui Ieroboám, fiul lui Ióas.


Domnul a respins toată descendența lui Israél; i-a umilit și i-a dat în mâna cotropitorilor până când i-a îndepărtat de la fața sa.


Ci să vă temeți de Domnul Dumnezeul vostru și el vă va elibera din mâna tuturor dușmanilor voștri!”.


Atunci, l-a făcut pe regele caldéilor să urce împotriva lor; el i-a ucis pe tinerii lor cu sabia în interiorul sanctuarului lor. Nu a avut milă nici de tânăr, nici de fecioară, nici de bătrân și nici de cel cu capul cărunt. Pe toți i-a dat în mâna lui.


tu, în îndurarea ta cea mare, nu i-ai abandonat în pustiu; nu ai îndepărtat de la ei coloana de nor ca să îi călăuzești ziua și nici coloana de foc noaptea ca să le luminezi calea pe care să meargă.


El ne-a mântuit de asupritorii noștri, pentru că veșnică este îndurarea lui!


Îmi voi întoarce fața împotriva voastră, veți fi înfrânți înaintea dușmanilor voștri; cei ce vă urăsc vă vor subjuga și veți fugi fără să fiți urmăriți.


Cei care se salvează vor urca pe muntele Sión ca să judece muntele lui Esáu. Și domnia va fi a Domnului.


Când Domnul ridica judecători pentru ei, Domnul era cu judecătorul și-i elibera din mâna dușmanilor lor în tot [timpul] vieții judecătorului, căci Domnului i se făcea milă de suspinele lor din cauza celor care îi asupreau și îi subjugau.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa