Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 7:72 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

72 Preoții și levíții, ușierii, cântăreții, oamenii din popor, cei dăruiți – tot Israélul – au locuit în cetățile lor. Când se apropia luna a șaptea, toți fiii lui Israél erau în cetățile lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

72 Restul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de tunici preoțești.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

72 Restul poporului a donat: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

72 Poporul celălalt a dat Și el un dar, foarte bogat. Darici de aur au fost dați, Iar când toți fost-au numărați, Erau la douăzeci de mii. S-au dat apoi, și două mii De mine, care se vădeau Precum că din argint erau. Haine de preoți au fost date, Cari șaizeci’șapte sunt de toate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

72 Celălalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de veșminte preoțești.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

72 Și ce a dăruit celălalt popor a fost douăzeci de mii de darici de aur și două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de cămăși preoțești.

Onani mutuwo Koperani




Neemia 7:72
5 Mawu Ofanana  

Preotul Hilchía, Ahicám, Acbór, Șafán și Asaía au mers la Húlda, profetesa, soția lui Șalúm, fiul lui Ticvá, fiul lui Harhás, îngrijitorul veșmintelor. Ea locuia la Ierusalím, în a doua [parte a cetății], și ei i-au vorbit.


Când s-a apropiat luna a șaptea, fiii lui Israél erau în cetățile lor. Atunci poporul s-a adunat ca un singur om la Ierusalím.


Malúc, Harím, Baaná.


Restul poporului a dat douăzeci de mii de daríci de aur, două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de veșminte preoțești.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa