Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 7:29 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 oamenii din Chiriát-Iearím, din Chefíra și din Beerót, șapte sute patruzeci și trei;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

29 oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira și din Beerot – în număr de șapte sute patruzeci și trei;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira și din Beerot au fost în total șapte sute patruzeci și trei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

29 Cei ce veniră după ei Sunt șapte sute patru’șitrei. Din Chiriat-Iarim erau, De la Chefira mai veneau, În timp ce unii se vădiră Că de la Beerot sosiră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira și din Beerot, șapte sute patruzeci și trei;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

29 bărbații din Chiriat‐Iearim, din Chefira și din Beerot, șapte sute patruzeci și trei;

Onani mutuwo Koperani




Neemia 7:29
6 Mawu Ofanana  

fiii din Chiriát-Arím, din Chefíra și Beerót: șapte sute patruzeci și trei;


oamenii din Bet-Azmávet, patruzeci și doi;


oamenii din Ráma și din Ghebá, șase sute douăzeci și unu;


Gabaón, Ráma, Bèerót,


Fiii lui Israél au plecat și au ajuns în cetățile lor a treia zi. Cetățile lor erau: Gabaón, Chefíra, Bèerót și Chiriát-Iearím.


Au urcat și și-au fixat tabăra la Chiriát-Iearím, în Iúda; de aceea locul acela s-a chemat Mahané-Dan până în ziua aceasta. Iată, [tabăra] este în spatele [cetății] Chiriát-Iearím!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa