Neemia 6:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Eu am răspuns: „Un om ca mine să fugă? Și care om ca mine ar putea să intre în templu și să trăiască? Nu voi intra”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Eu i-am zis: ‒ Un om ca mine să fugă? Un om ca mine să intre în Templu, ca să-și scape viața? Nu voi intra! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 „Eu i-am răspuns: «Un om ca mine să fugă și să intre în Templu, ca să își salveze viața?! Nu voi intra!»” Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Eu am răspuns: „Dar dragul meu, Cum pot fugi, la Templu, eu? Crezi că un om, asemeni mie, Poate – la Templu – ca să vie, Să intre să se-adăpostească Și-apoi – în urmă – să trăiască? În Templu, n-am să intru eu!” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Eu am răspuns: „Un om ca mine să fugă? Și care om ca mine ar putea să intre în Templu și să trăiască? Nu voi intra!” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și am zis: Un om ca mine să fugă? Și cine fiind ca mine va intra în Templu și să trăiască? Nu voi intra! Onani mutuwo |